
We are not interested in design alone.
Life is shaped by experience; form, in isolation, does not suffice. In the contemplation of the object, we seek a productive and spontaneous imagination, a catalyst for forms that arise from the will and discernment of the creator. We encourage our artists to work freely, to push further in their pursuit of creative emotion.
For BS Galleria, the aesthetic resolution of the object emerges from the artist’s discourse, informed by lived experience and shaped through a critical and political engagement with society.
No to trends.
Yes to technology and craftsmanship.
_______________________________________
Também não nos interessa apenas o design.
A vida é sobre experiencias e apenas a forma não nos interessa. Queremos na contemplação da figura a imaginação produtiva e espontânea como causa para formas que apenas dependem da vontade ou arbítrio daquele que age e incentivamos nossos artistas a criarem em liberdade, instigando-os a cada vez mais seguir em busca da emoção criativa.
Para a BS a perfeição estética do objeto é o resultado do discurso do artista, através de suas vivências, do seu diálogo crítico e político com a sociedade.
Não ao modismo.
Sim à tecnologia e ao artesanato.
art
creative process
craftsmanship
experience and emotion
haute couture
rarity
.
.
arte
processo criativo
artesanato
experiência e emoção
alta costura
raridade